Volver a la agenda 24/07/2019 al 25/07/2019

OFICINA DE INGENIERÍA LINGÜÍSTICA

“¡Hablemos! Taller sobre tecnologías de voz y traducción"

Disertante: Dra. Marianne Starlander.

Miércoles 24 y jueves 25 de julio, de 16 a 20 h

Aula 26. Facultad de Lenguas – sede Ciudad Universitaria.

ACTIVIDAD GRATUITA. SE ENTREGARÁ CERTIFICACIÓN.

Inscripción: 
https://bit.ly/322Q4uT

Organiza: Oficina de Ingeniería Lingüística

Más información: secyt@lenguas.unc.edu.ar

RESUMEN DEL CURSO

“Ok, Google”… ¿Alguna vez lo dijiste a pedido de tu celular? ¿Y lo repetiste varias veces? Esa acción tan simple que muchos hemos realizado alguna vez implica el uso de un tipo de tecnologías de las más complejas dentro de la inteligencia artificial: el reconocimiento y síntesis de voz. Las aplicaciones de voz son un componente importante dentro de la computación ubicua o inteligencia ambiental, que tiene por objetivo permitir a las personas interactuar con servicios en cualquier lugar y en cualquier momento. Pero también tienen un gran valor dentro de la traducción, tanto para el traductor que podría utilizarlas para agilizar sus tareas, como para quien no habla un idioma y quiere comunicarse con otra persona usando la traducción automática de voz. En este taller daremos una introducción a las tecnologías de voz para comprender mejor cómo funcionan y en qué casos pueden ser de mayor utilidad.

BIODATA DE LA DISERTANTE

Marianne Starlander es profesora del Departamento de Tratamiento Informático Multilingüe (TIM) en la Facultad de Traducción e Interpretación (FTI) donde imparte las asignaturas de herramientas de traducción asistida por ordenador a alumnos de grado y de máster. Ha estudiado traducción en la FTI y ha realizado un posgrado en Estudios Europeos y otro en Tratamiento Informático Multilingüe, ambos en la Universidad de Ginebra. Asimismo, ha participado en el proyecto MedSLT (2003-2008), financiado por el Fondo Nacional Suizo, que le sirvió de base para su tesis doctoral y que defendió en el año 2016. En concreto, su tesis versaba sobre evaluación de sistemas de traducción automática de voz en el campo médico.

La profesora Starlander también es especialista en la evaluación de traducción automática y de herramientas de traducción asistida por ordenador e imparte clases sobre estas últimas en los cursos de formación continua que ofrece la Facultad.